Двомовність у школі: нове дослідження спростовує усталені думки.

Всі обізнані, що володіння декількома мовами тренує розум, робить нас більш винахідливими та вдосконалює комунікативні вміння. Саме тому чимало батьків прагнуть віддати свою дитину до навчального закладу, де навчання проводиться кількома мовами. Здається, це виграшна стратегія.

Але що, коли б ми повідомили вам, що інколи діти, які опановують тільки одну, навіть іноземну мову, демонструють кращі результати, аніж їхні ровесники-білінгви? Саме до такого умовиводу дійшли науковці з Канади та Кот-д'Івуару, оприлюднивши дослідження у виданні International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.

Неочікуваний експеримент в Африці

Науковці вирішили дослідити, як функціонує двомовна освіта у державах Західної Африки, де діти зазвичай розмовляють вдома однією мовою, а в навчальному закладі навчаються іншою, державною — французькою.

І наслідки їх приголомшили. Наприклад, у Кот-д'Івуарі трапилось щось дивовижне:

— Учні, які опановували лише французьку, краще знали обидві мови (і французьку, і свою рідну!), ніж ті, хто відвідував двомовні класи. Вони також більш вправно читали.

— Діти з двомовних курсів, навпаки, часто відчували сумніви у володінні обома мовами та були менш освіченими.

Але зачекайте! У сусідній державі, Буркіна-Фасо, все було зовсім інакше: учні з двомовних шкіл склали випускні екзамени значно краще. Як таке можливо?

То в чому ж таємниця успіху?

Виявилось, що двомовна освіта — це не чудодійний засіб. Її успіх залежить від двох головних аспектів, які часто не беруть до уваги.

1. Ресурси та професійна підготовка педагогів.

Уявіть, що вас навчають української та англійської, але усі посібники — тільки англійською. Або вчитель сам не зовсім розуміє, як правильно перемикатися між мовами. Саме з цим зіткнулися в закладах освіти Кот-д'Івуару: бракувало матеріалів рідною мовою, а педагоги не були готові до таких програм. Це як намагатися звести будинок, маючи лише частину інструментів.

2. Позиція батьків та соціуму.

Ще один важливий момент — авторитет мови. У державах, де двомовна освіта зазнала невдачі, заможні та впливові батьки вважали, що для благополучного майбутнього їхнім дітям потрібна лише французька. Опанування місцевих мов вони сприймали як щось другорядне та непотрібне. Через такий тиск і діти, і вчителі не ставились до рідної мови серйозно.

Як змусити двомовну освіту працювати?

Приємна новина в тому, що ці негаразди можна вирішити. Школи, де двомовні курси виявилися дієвими, робили все як слід. Наприклад, у Сенегалі з батьками активно спілкувалися, роз’яснювали їм переваги знання обох мов. Коли сім’ї повірили в цю ідею та підтримали її, а школи отримали необхідні ресурси, сталося диво: двомовні учні почали перевершувати своїх однолітків з франкомовних шкіл з усіх дисциплін!

Ключовий висновок простий: неможливо просто взяти та запровадити двомовну освіту скрізь однаково. Щоб вона дійсно допомагала дітям розвиватися, а не стримувала їх, необхідний зважений підхід: добротні матеріали, підготовлені педагоги та, що найважливіше, схвалення та розуміння з боку батьків та суспільства.

Поділитися

Джерело: ukr.media

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *